Title: Desarrollo del Multilingüismo en el Niño Pequeño
Contribuyentes Principales
Barbara Lust; Sujin Yang; Yarden Kedar
Laboratorio y Nombre
Laboratorio de Adquisición de Lenguaje de Cornell
URL
http://www.clal.cornell.edu/index.php
Cobertura(países)
Estados Unidos
Idiomas
inglés, coreano, chino, español, hebreo y japonés.
Fecha
En curso
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROYECTO
Aún más grande que el misterio de la adquisición de la primera lengua en niños pequeños, es el misterio de su habilidad para adquirir más de una lengua simultáneamente. Inicialmente nuestro interés en la adquisición multilingüe del lenguaje comenzó con una simple pero verdadera observación increíble de niños que aprenden inglés como segunda lengua. Los niños que hablan otras lenguas distintas al inglés son primero inmersos en una comunidad que habla inglés y rápidamente adquieren esta lengua convirtiéndose así en bilingües. Notable es que los niños, a pesar de su inmadurez cognitiva en comparación con adultos logren dicha hazaña en tan poco tiempo.
En conjunto con el Centro Virtual de Adquisición del Lenguaje (VCLA, por sus siglas en inglés), el Laboratorio de Adquisición de Lenguaje de Cornell (CLAL, por sus siglas en inglés) lleva a cabo estudios de investigación que se enfocan en varios aspectos del desarrollo del bilingüismo y multilingüismo en el niño pequeño.
Un conjunto de estudios involucran casos de estudios longitudinales de varios niños pequeños que adquieren inglés por primera vez a la edad de 3 años por medio de inmersión en el Centro Infantil de Cornell y guarderías locales. Otro conjunto de estudios involucra estudios transversales de niños que desarrollan bilingüismo para evaluar el proceso lingüístico de la adquisición de la segunda lengua y sus efectos en la primera lengua en términos más generales, pero también para investigar efectos de bilingüismo en su desarrollo cognitivo o social. Comparaciones interlingüísticas (entre varias primeras lenguas) permiten la evaluación de distintas lenguas paramétricamente diferentes en bilingüismo. Comparaciones entre escuelas y hogares permiten evaluaciones de contextos personales y sociales.
Proyectos de multilingüismo en el Laboratorio de Adquisición de Lenguaje de Cornell investigan así el desarrollo de lenguaje (ambos, primera y segunda lengua) entre los niños bilingües y multilingües y consideran también sus impactos en el desarrollo cognitivo y social, disociando la cultura, el contexto y el lenguaje.
Una gran cantidad de datos existentes de la adquisición monolingüe de la primera lengua provee una comparación constante en este tipo de investigación y en su metodología.
OBJETIVOS DEL PROYECTO
Intentamos comprender mejor el misterio de la exitosa adquisición de la segunda lengua del niño, específicamente durante los primeros años del desarrollo del lenguaje. Nuestros esfuerzos para desmitificar aspectos sin resolver, implicados en el estudio del bilingüismo nos han obligado a preguntarnos ¿cómo podemos desarrollar más metodologías científicas aptas y herramientas de evaluación apropiadas para el estudio del bilingüismo? Por medio de estas innovaciones metodológicas intentamos estudiar así el desarrollo de la adquisición dual del lenguaje y sus dimensiones lingüísticas, cognitivas y sociales en el niño pequeño.
PREGUNTAS PRINCIPALES
Nuestro estudio del bilingüismo abarcan todos los aspectos del sistema del lenguaje, desde la sintaxis, léxico-semántica, hasta la pragmática y un mayor orden de la función cognitiva de la atención ejecutiva.
Nuestro componente de investigación busca identificar los mecanismos que explican la diferencia o similitud entre los monolingües y bilingües en el desarrollo del lenguaje y atención. Este componente de investigación se cuestiona: si existen ventajas cognitivas en favor del bilingüismo, ¿cuáles son, cómo las podemos medir con precisión y cómo interactúan estas con otros factores del entorno?
Otro punto de interés hace alusión a los efectos sociales en los niños en el entorno bilingüe. Un estudio de Bilingüismo de hebreo – inglés dirigido por Yarden Kedar está actualmente en proceso, enfocándose en un grupo de niños de 2 a 4 años de edad, bilingües en hebreo-inglés. Distintos aspectos son tomados en cuenta, específicamente:
1. Localidad: ¿Una inmersión simultanea de lenguaje dual de un niño en diferentes ambientes (Casa vs. Escuela) en donde una lengua es más dominante (hebreo vs. inglés) podría facilitar / impedir la adquisición del lenguaje en el niño ya sea en su primera y/ó en su segunda lengua?
2. Voluntad de traducción, que tan dispuesto está un niño para traducir un cuento de una lengua a otra (en función del entorno en donde ellos se encuentran durante la sesión experimental y cual es la lengua dominante en cada locación).
3. ¿Las características personales y sociales del niño cambiarían como función de la localidad / lenguaje? Comparamos la productividad social del niño en las dos lenguas y en cada locación en correlación con las evaluaciones del niño por sus papás y maestros.
4. Los efectos sociales de los niños en el entorno bilingüe.
5. ¿Cómo afecta el desarrollo de la segunda lengua en el desarrollo de la primera y viceversa?
Medidas simultáneas están siendo tomadas en los dos cursos de desarrollo de la primera lengua y la segunda, por medio de diseños experimentales concordantes.
FUNDAMENTO Y PROGRAMA
El diseño de nuestros estudios es distinto al de otros casos de estudios subjetivos y basados en inferencias de observación en la siguiente manera:
1. Prepara la examinación de la habilidad del lenguaje del niño en la lengua del inglés por medio de experimentos lingüísticos y psicológicos meticulosamente diseñados y estandarizados tales como la prueba de la Imitación Suscitada,
Prueba de Vocabulario de Imágenes Peabody, Pruebas de Vocabulario Expresivo y otras pruebas que han sido utilizadas en previas publicaciones de trabajos de investigación. Nuestros proyectos son diseñados para ser interlingüísticos, experimentales y longitudinales por naturaleza. Procedemos a tomar un enfoque de observación y utilizar cuestionarios como métodos de investigación suplementarios para sostener nuestros descubrimientos experimentales. Nuestro método combina una serie longitudinal de investigaciones experimentales y naturalistas para capturar la forma en que los niños adquieren un sistema complejo lingüístico (sintaxis, léxico, semántica y pragmática) del inglés como segunda lengua sin ninguna instrucción de lenguaje formal. Ambas lenguas, (primera y segunda) son investigadas en dimensiones múltiples en paralelo. Un Cuestionario Multilingüe está siendo desarrollado para permitir la evaluación de la naturaleza del bilingüismo del niño, de acuerdo a la información de los cuidadores de los niños. Un Reporte del Experimentador registra el proceso de investigación.
2. No solo mide el progreso del inglés como segunda lengua sino que también el mantenimiento o el deterioro de la primera lengua por medio de la realización de observaciones y experimentos en versiones de dos lenguas.
3. Para capturar el curso de desarrollo, casos de estudio longitudinales son combinados para estudios de grupos transversales.
4. El campo de la investigación actual se ha extendido a medir el crecimiento del conocimiento del niño en cada aspecto del sistema lingüístico como la sintaxis (gramática), léxico (vocabulario), semántica (sistemas de significado) y pragmática (uso social) por medio de la explotación de la producción y comprensión del niño en las pruebas experimentales.
5. Nuestra observación general junto con la recolección de los datos del habla natural, intentan comprender los cambios de comportamiento / lingüísticos del niño en las estrategias de comunicación, así como también del desarrollo pragmático.
6. Nuestra investigación se distingue por la adición de dos cuestionarios (el Cuestionario Multilingüe del Niño y el Perfil Pragmático de las Habilidades de Comunicación Temprana del Laboratorio Virtual de Lingüística) para una evaluación más precisa del entorno bilingüe del niño, nivel de bilingüismo y el desarrollo de las habilidades comunicativas. Los cuestionarios son proporcionados a los cuidadores de los niños y maestros en múltiples tiempos.
7. Funciones de medidas de atención bien establecidas son utilizadas en diferentes tiempos para calibrar la relación que existe entre el lenguaje y el desarrollo general cognitivo. Por ejemplo, utilizamos la Prueba de Conexión de Atención (ATN, por sus siglas en inglés), una nueva medida neurofisiológica, la cual es una prueba combinada con una reacción marcada y una prueba de flanco diseñada para probar el rendimiento de atención entre distintas dimensiones por medio de la medida de la exactitud de la proporción, tiempos de reacción y la eficiencia de la puntuación de la conexión en base a tiempos de reacción.
8. Factores de contexto y entorno social son evaluados para contrastar las medidas en la escuela y en la casa.
9. Factores culturales generales son disociados de específicos factores lingüísticos por medio de evaluaciones de niños monolingües estudiados internacionalmente.
10. El desarrollo del lenguaje en el niño bilingüe esta siendo comparado sistemáticamente con estudios del desarrollo monolingüe del lenguaje que incluyen diseños experimentales concordantes.
ESTUDIOS PARTICULARES
Distintos proyectos están siendo desarrollados actualmente de acuerdo a nuestros fundamentos y aplicaciones de experimentos.
I. Desarrollo del Lenguaje Multilingüe
(a) Casos de estudio
Una serie de casos de estudio está siendo desarrollada. Estos casos señalan el desarrollo del inglés como segunda lengua en niños pequeños (3 años de edad) expuestos por primera vez al inglés en el Centro Infantil de Cornell y en guarderías escolares de la localidad. Cinco tipos de lenguaje bilingüe se encuentran bajo investigación actualmente; chino-coreano, japonés-hebreo y niños hablantes de español que están aprendiendo inglés como segunda lengua.
El proyecto del caso de estudio involucra nuestro nuevo método para el estudio científico del desarrollo de la segunda lengua en comparación con la primera, y para la evaluación sistemática de los diferentes componentes del conocimiento del lenguaje.
Hemos estado recolectando datos para entender mejor, por ejemplo, como varios dominios del conocimiento lingüístico interactúan en el desarrollo, en que orden relativo se desarrollan, como los desarrollos de la primera y segunda lengua se diferencian y relacionan, así como también como esta adquisición dual del lenguaje es relacionada con el desarrollo cognitivo. También evaluamos los factores de las diferencias interlingüísticas para evaluar los roles de la especificación de la lengua y la generalidad en el desarrollo.
(b) Estudios transversales
hebreo – inglés: Además del aspecto social, el estudio de bilingüismo hebreo – inglés que se menciona anteriormente, explora también la adquisición del lenguaje (simultanea / secuencial) en niños bilingües. Este estudio contrasta la adquisición paralela y el dominio de los diferentes factores sintácticos – en particular las Categorías Funcionales – en estas dos distintas lenguas, así como también efectos de transferencia e interferencia entre el hebreo y el inglés en la percepción y producción del habla de los niños. Agrupamos a los niños en tres distintos niveles/tipos de bilingüismo basados en su Edad de Exposición a la Lengua 2. (L2):
* Niños que tienen alguna pequeña exposición al inglés;
* Niños que solo han escuchado hebreo por determinado tiempo, pero luego se mudaron a Ítaca y fueron expuestos al inglés también;
* Niños expuestos al inglés y hebreo desde una temprana edad.
II. Desarrollo de la Atención Ejecutiva de los Niños Multilingües
Un conjunto de estudios es basado en años de investigación previa sobre los efectos benéficos del bilingüismo en el desarrollo cognitivo, particularmente en la dimensión de la atención ejecutiva; todo esto nos lleva a cuestionar los mecanismos que hacen a los niños bilingües particularmente diferentes de los monolingües en la formación cognitiva.
Un estudio de desarrollo de diferentes grupos de edad de niños bilingües (de 4 a 8 años) se encuentra en proceso para examinar la trayectoria del desarrollo de la atención ejecutiva y comparar esta atención con la de los monolingües. Un esfuerzo se ha hecho también para comparar niños y adultos bilingües e investigar los aspectos comunes y las diferencias de la forma del traslado de los procedimientos de atención
Actualmente, las influencias interlingüísticas del bilingüismo en la atención ejecutiva están siendo estudiadas, contrastando algunas lenguas romances y asiáticas en particular.
El factor de la cultura contra la lengua esta siendo desasociado también.
ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO
La primera etapa de investigación longitudinal de los estudios de desarrollo del lenguaje multilingüe fue emprendida en octubre del 2005, cuando las medidas y procedimientos para la recolección de datos fueron desarrollados y un diseño de investigación específico fue implementado. Nuestras aplicaciones de las metodologías científicas a las investigaciones actuales han empezado a producir datos tangibles para ampliar nuestro entendimiento de la naturaleza y proceso del bilingüismo. Por ejemplo, un conjunto de interesantes resultados cuestiona la afirmación de: “la comprensión precede a la producción” en la adquisición del lenguaje, por la cual tenemos como objetivo presentar los resultados en una conferencia próxima. Otro conjunto de datos proporcionaron evidencia en periodos relativos de adquisición de varias dimensiones del conocimiento del lenguaje en niños bilingües pequeños en desarrollo, presentados en otra conferencia nacional.
Los estudios para examinar el desarrollo de la atención de los niños bilingües,que fueron lanzados en el 2002 han producido resultados intrigantes en cómo la adquisición del lenguaje bilingüe afecta la cognición de los niños pequeños y los adultos, y también cómo esta interactúa con una variedad de combinaciones interlingüísticas entre los hablantes bilingües.
Nuestras propuestas de colaboración para la investigación actual tendrán también mayor potencial debido a nuestra conexión con el Centro Virtual para el estudio de la Adquisición del Lenguaje (VCLA) el cual ha integrado múltiples instituciones de los Estados Unidos e internacionales así como también investigadores alrededor del mundo para el estudio de la adquisición del lenguaje en más de 20 lenguas. Este centro proveerá un conjunto valuable de datos interlingüísticos archivados para su comparación. Además este Centro nos suministrará con herramientas de investigación tales como diseños de experimentos, materiales y métodos de análisis de datos. Actualmente, para realizar la investigación del desarrollo del lenguaje multilingüe en una mayor escala con un grupo de personas con experiencia en la adquisición de la segunda lengua,hemos establecido un esfuerzo conjunto con la Dra. Suzanne Flynn, miembro del VCLA (Centro Virtual de Adquisición del Lenguaje), profesora de Lingüística y de la Adquisición de la Segunda Lengua en el Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT) transfiriendo e implementado los mismo diseños de investigación y metodologías para diversos grupos de bilingües en Boston. Otras colaboraciones están planeadas.
PERSONAS
Director y Co-director: Barbara Lust & Sujin Yang
Facultad Afiliada: Jim Gair & Qi Wang & Marianella Casasola
Colaboradores: Suzanne Flynn (MIT)
Colaboradores Graduados: Yarden Kedar, Zofia Stankiewicz, Madeleine
Domenech
Estudiantes Subgraduados
I. Multi-Casos coreano- inglés, Multi-Casos chino-inglés, Multi-Casos hebreo-inglés y Multi-Casos japonés-inglés.
Lu You, Aeri Lee, Megan Ferris, Kristen Pallonetti, Christina Yi, Ina Hwang, Kuung-Ah Kim (on leave)
II. Multi-Cognición coreano- inglés, Multi-Cognición español – inglés.
Ninfa Leal, Katyusca Abreu, Jon Berger, Alex Cardenas, Jorge Dorantes, Daniela Veronica Jibaja, Fransheska Ovalles, Min Ji Park, Stephanie Rodriguez, Julia Rosenberg, Meredith Santana, Erica Shreck, Laura Suttle, Mika Watanabe
Antiguos Alumnos del proyecto: Soon Park (Chicago University), Narae Lee, Janet Lee, Emily Wellikoff.
PRESENTACIONES DE CONFERENCIA
Multi-Casos coreano- inglés, Multi-Casos chino-inglés
Yang, S., You, L., Park, S, Lee, N., & Lust, B. (2007). Comprehension Does Not Always Precede Production: Evidence through a New Scientific Method from a Chinese-English Bilingual Child. Para presentarse en la Conferencia de la Asociación para la Ciencia Psicológica, mayo, 2007.
Kim, K., Yang, S., & Lust, B. (2007). A Case Study of Childhood Bilingualism: Syntax First. Para presentarse en la Sociedad Lingüística de América, enero, 2007, Anaheim, CA.
Lee, N., Park, S., & Yang, S. (2006). A Korean child’s bilingual development of English in word knowledge and pragmatic skills. Póster presentado en la conferencia de NE Sigma Xi, abril, 2006, NY. (Asesor de Investigación: Dra. Barbara Lust)
Park, S., Lee, N., & Yang, S. (2006). A Chinese child’s bilingual language development in English: Lexical and pragmatic aspects. Póster presentado en la conferencia de NE Sigma Xi, abril, 2006, NY. (Asesor de Investigación: Dra. Barbara Lust)
Multi-Cognición coreano- inglés, Multi-Cognición español – inglés.
Yang, S., Leal, N., Yang, H., & Lust, B. (2007). Dissociating Culture from Bilingualism: The Role of Culture in Beneficial Effects of Bilingualism on Executive Attention. Para presentarse en la Conferencia de la Asociación para la Ciencia Psicológica, mayo, 2007.
Yang, S., Yang, H., Leal, N., & Lust, B. (2007). Investigating the Role of Culture in Bilingual Cognitive Advantages for 4-Year-Old Preschoolers on Executive Attention. Para presentarse en la Sociedad para la Investigación en el Desarrollo del Niño, abril 2007, Colegio de Boston, MA
Yang, S., & Lust, B. (2006). Cross-Linguistic Differences in Cognitive Effects due to Bilingualism: Experimental Study of Lexicon and Executive Attention in 3 typologically distinct language groups. Artículo presentado en la Conferencia sobre el Desarrollo del Lenguaje en la Universidad de Boston, noviembre, 2006, Colegio de Boston, MA.
Yang, S., Park, S., & Lust, B. (2006). Relating bilingualism and language proficiency in executive attention: Comparison of children and adults. Póster presentado en la Conferencia de Adquisición del Lenguaje y Bilingüismo, mayo, 2006, Toronto, Ontario, Canadá.
Yang, S., Herlihy, C., Shih, J., Lee, N., & Lust, B. (2006). Behavioral Dissociations Revisited among Bilingual Children by Using the Standard and Modified Dimensional Change Card Sort (DCCS) Tasks. Póster presentado en la Conferencia de la Sociedad Psicológica Americana, mayo, 2006, ciudad de Nueva York, NY.
Herlihy, C., & Yang, S. (2006). Investigating differences in attentional control between monolingual and bilingual children using a modified version of the Dimensional Change Card Sort (DCCS) task. Póster presentado en la Conferencia NE Sigma, abril, 2006, NY. (Ganador del primer lugar al mejor póster) Asesor de Investigación: Dra. Barbara Lust)
Yang, S., & Lust, B. (2005). Testing persistence of bilingual cognitive advantages in children and young adults in executive attention via the Attention Network Test (ANT). Artículo presentado en el Quinto Simposio Internacional en Bilingüismo, marzo, 2005, Barcelona España.
Yang, S., Shih, J., & Lust, B. (2005). Exploring cognitive advantages of childhood bilingualism through new tests of executive attention. Póster presentado en la reunión bianual de la Sociedad para la Investigación en el Desarrollo del Niño, abril, 2005, Atlanta, Georgia.
Yang, S., & Lust, B. (2004). Effects of bilingualism on the Attention Network Test: Its significance and implications. Póster presentado en la Conferencia sobre el Desarrollo del Lenguaje en la Universidad de Boston, noviembre, 2004. Universidad de Boston, MA.
PAPELES / LIBROS PUBLICADOS
(MultiCogKor-Eng, MultiCogSp-Eng)
Yang, S., & Lust, B. (2007). Cross-Linguistic Differences in Cognitive Effects due to Bilingualism: Experimental Study of Lexicon and Executive Attention in 3 typologically distinct language groups. BUCLD 31 Proceedings, Somerville, MA: Cascadilla Press.
Yang, S., Blume, M., & Lust, B. (2006). Virtual Linguistic Lab (VLL) Child Multilingualism Questionnaire. Cornell Language Acquisition Laboratory, Cornell University.
Shih, J. (2005). Studying early bilingual differences in executive function with a modified Dimensional Change Card Sort: Investigating in two language groups with varying head direction. Unpublished manuscript of Honor’s Thesis, Cornell University.
Yang, S. & Lust, B. (2005). Testing effects of bilingualism on executive attention: comparison of cognitive performance on two non-verbal tests. BUCLD 29: Proceedings online supplement of the 29th Boston University Conference on Language Development, Somerville, MA: Cascadilla Press.
Yang, S. (2004). Testing Bilingual Children’s Cognitive Advantages in Executive Attention. Unpublished manuscript of Master’s thesis, Cornell University.
PAPELES EN PREP
(MultiCogKor-Eng, MultiCogSp-Eng)
Yang, S. & Lust, B. (in preparation). Investigating typological distance effects in executive attention among Korean, Chinese and Spanish bilinguals.
Yang, S. & Lust, B. (in preparation). The emergence of cognitive benefits on executive attention among Korean preschoolers who are becoming bilingual: A preliminary report.
Yang, S. (in preparation). Impacts of early childhood bilingualism on the development of executive attention: Evidence from the Attention Network Test (ANT). Unpublished Ph.D. Dissertation, Cornell University.